Let be the proposition “The cold bothers me at time .” Translate the logical statement
where the domain is all times and is now.
The straightforward way of translating this into English is, “It is false that there exists a time in the past that the cold bothered me.” Also, DeMorgan’s Laws could be applied:
which can be read “For all times in the past, the cold did not bother me.” Of course, this is the closing line of the chorus of the signature tune from Frozen.
Of course, I can’t mention Frozen without mentioning its parodies; this is the best one that I’ve seen.
Context: This semester, I taught discrete mathematics for the first time. Part of the discrete mathematics course includes an introduction to predicate and propositional logic for our math majors. As you can probably guess from their names, students tend to think these concepts are dry and uninteresting even though they’re very important for their development as math majors.
In an effort to making these topics more appealing, I spent a few days mining the depths of popular culture in a (likely futile) attempt to make these ideas more interesting to my students. In this series, I’d like to share what I found. Naturally, the sources that I found have varying levels of complexity, which is appropriate for students who are first learning prepositional and predicate logic.
When I actually presented these in class, I either presented the logical statement and had my class guess the statement in actual English, or I gave my students the famous quote and them translate it into predicate logic. However, for the purposes of this series, I’ll just present the statement in predicate logic first.
One thought on “Predicate Logic and Popular Culture (Part 57): Frozen”